Перевод книги в фильм — опасное предприятие: оно может либо успешно передать суть истории, либо вызвать чувство посягательства на оригинальное произведение. Авторы вкладывают столько эмоций в свои романы, что понятно их недовольство при изменении ключевых элементов экранизацией, таких как искажение сюжетных линий или несоответствие персонажей.
"Просто покупай индекс", говорили они. "Это надежно". Здесь мы обсуждаем, почему это не всегда так, и как жить с вечно красным портфелем.
Поверить в рынокЯ обнаружил пятнадцать авторов, которые публично выразили свое недовольство киноадаптациями своих книг. Все они имели веские причины для критики: изменения в тоне повествования, неудачные концовки или просто неспособность передать суть их историй. Давайте рассмотрим, что пошло не так с этими фильмами.
П.Л. Трэверс — «Мэри Поппинс» (1964)
По моему скромному мнению как кинокритика, чарующие сказки, написанные П.Л. Трэверс в серии книг о Мэри Поппинс, представляют персонажа одновременно строгого и глубоко сложного — няню с явным оттенком магии вокруг неё. Эти истории умело смешивают причудливый шарм с долей практичности, при этом глубоко погружая читателя в сложности персонажей. Каждое приключение, которое она переживает, приносит острый урок, который заставляет задуматься еще долго после окончания рассказа.
Проще говоря, диснеевская адаптация ‘Мэри Поппинс’ превратила персонажа с точки зрения Трэверсов в радостную поющую личность с анимационными сценами, которые ей не нравились. Она считала, что образ Джули Эндрюс был слишком мягким, и плакала на протяжении всей премьеры, чувствуя расстройство из-за того, что её видение сократилось до милой музыкальной комедии.
Стивен Кинг — «Сияние» (1980)
В романе Стивена Кинга ‘Сияние’ главную роль антагониста играет зловещий отель Оверлук, который постепенно разрушает душевное здоровье Джека Торранса. Сверхъестественный ужас книги и душераздирающая история Джека играют ключевую роль в создании его напряженной атмосферы.
С точки зрения кинолюбителя, шедевр Стэнли Кубрика, «Сияние», глубоко погружает зрителя в психологическую напряженность. Мой персонаж, Джек Торранс в исполнении Джека Николсона, уже с самого начала фильма испытывает тревогу и беспокойство. Стивен Кинг однажды охарактеризовал фильм как ‘красивый Кадиллак без мотора’. По его мнению, картина не смогла передать эмоциональную суть истории: Вэнди, моя экранная партнерша, была превращена лишь в «кричащую тряпку» в этой адаптации.
Роалд Даль — «Чарли и шоколадная фабрика» (1971)
Роальд Даль ‘Чарли и Шоколадная фабрика’ вращается вокруг персонажа Чарли Бакета с несколько мрачной и игривой атмосферой, поскольку дети сталкиваются с серьёзными последствиями. Хотя Вилли Вонка проявляет странности, он отходит на второй план в приключении Чарли.
Фильм, первоначально названный «Чарли и Шоколадная фабрика», был переименован в «Вилли Вонка & Шоколадная фабрика» с большим акцентом на персонажа Джина Уайлдера. Роальд Даль, автор книги, не одобрил это изменение, критикуя новое название, слишком эмоциональные песни и то, что он считал излишне напыщенным исполнением актера.
Энтони Бёрджесс — «Заводной апельсин» (1971)
В простых терминах роман Энтони Берджеса «Заводной апельсин» исследует тему искупления, о чем свидетельствует заключительная глава, намекающая на способность Алекса к трансформации. Жестокое и репрессивное общество, изображенное в книге, служит комментарием к концепциям свободы воли и морали.
Фильм Стэнли Кубрика оставляет без внимания заключительную часть, делая упор на жестокое насилие вместо искупления. Энтони Бёрджесс сожалел о написании книги, так как считал, что фильм преувеличил жестокость и мог ввести читателей в заблуждение относительно его оригинального замысла.
Кен Кизи – «Над кукушкиным гнездом» (1975)
В романе «Пролетая над гнездом кукушки», Кен Кизи рассказывает историю в первую очередь с точки зрения Чифа Бромдена, предлагая своеобразное и иногда фантастическое изображение жизни в психиатрической больнице, а также мятежных поступков Макмерфи.
Фильм в основном следует прямолинейной сюжетной линии, отказавшись от точки зрения главного героя (Шефа). К сожалению, Кейси, который прекратил сотрудничество с продюсерами из-за художественных разногласий, так и не увидел фильм, поскольку был недоволен тем, что изменение перспективы уменьшило богатство глубины, найденное в книге.
Ричард Мэйзенсон — «Я легенда» (2007)
Как преданный любитель кино, должен сказать, что фильм Ричарда Матесона «Я — легенда» преподносит неожиданный поворот в своем сердце: Роберт Невилл сталкивается с леденящей душу мыслью о том, что он сам стал монстром для инфицированных существ. Это проницательное окончание предлагает глубокое исследование страха и перспективы, делая роман пугающе задумчивым произведением.
В фильме ‘Я — Легенда’ (2007) изменили концовку на более героическую, что разочаровало Матесона, который также был недоволен предыдущими адаптациями. Он не мог понять, почему Голливуд продолжает адаптировать его книгу, при этом значительно отклоняясь от её сути.
Дж. Д. Сэлинджер — «Моё глупое сердце» (1949)
Произведение Джерома Дэвида Сэлинджера ‘Дядя Виггли из Коннектикута’ рассказывает о пронзительной и меланхоличной истории, вращающейся вокруг угрызений совести женщины и ее неосуществленной любви. Книга критикует тихое отчаяние, часто скрывающееся под поверхностью послевоенной жизни в пригородах.
Фильм «Мое глупое сердце» преобразуется в сентиментальную историю любви с радостным финалом. Сэлинджер сильно смутился от этих изменений и дал обещание никогда больше не позволять адаптации своих произведений; он известен тем, что защищал «Над пропастью во ржи» от Голливуда.
Лоис Дункан — «Я знаю, что вы сделали прошлым летом» (1997)
Роман Лоис Дункан под названием ««Я знаю, что вы сделали прошлым летом»», раскрывает напряженный мир подростковой драмы и исследует темы вины и скрытых истин. Книга оказывает глубокое эмоциональное воздействие после того, как автор пережила реальную борьбу с нераскрытым убийством своей дочери.
Фильм превратил историю в ужастик о маньяке, что вызвало у Дункан беспокойство из-за её недавней личной трагедии. Она посчитала это резким изменением цели оригинального романа и полагала, что такой подход умаляет значение её рассказа.
Рик Риордан — «Перси Джексон и Похититель молний» (2010)
Книга Рика Риордана «Похититель молний» повествует о захватывающем путешествии, в котором юный Перси раскрывает своё наследие полубога, следуя древнему пророчеству и сложной системе мира.
Проще говоря, фильм адаптировал оригинальных персонажей к более старшему возрасту, убрал пророчество и превратил сюжет в типичный боевик. Риордан, который прочитал сценарий, но не смотрел фильм, описал его так, словно творение всей жизни было пропущено через мясорубку.
Михаэль Энде — «Бесконечная история» (1984)
Роман Михаэля Энде «Бесконечная история» рассказывает о путешествии Бастиана в волшебном мире Фантазии, раскрывая мощь и ответственность воображения по мере развития сюжета.
Фильм делит повествование ровно пополам, завершаясь преждевременно и включая чрезмерные элементы фантастики. Энде сам назвал это ‘китчевой мелодрамой’, дистанцируясь от проекта из-за того, что он не смог сохранить глубокие философские темы оригинальной книги.
Энн Райс — «Королева проклятых» (2002)
В области сверхъестественной фантастики я полностью погружен в аннотацию Энн Райс ‘Хроники вампиров’, особенно роман ‘Королева проклятых’. Это захватывающее повествование глубоко исследует сложный фольклор вампиров, где центральным персонажем является многогранная личность Лестата и древняя угроза Акаши, создающая напряженную атмосферу. Это увлекательное путешествие никогда не перестает меня восхищать!
Как преданный любитель кино, могу сказать, что этот фильм смешивает элементы из «Вампира Лестата», придавая ему образ рок-звезды и упрощая сюжетную линию. Энн Райс, автор оригинального произведения, посоветовала поклонникам избегать этого фильма, назвав его ‘умулением’ своего оригинала. Однако она высоко оценила игру Аалии в роли Лестата.
Агата Кристи — ‘Убийство, совершённое в саду’ (1961)
Как преданный киноман, я не могу удержаться от восхищения перед фильмом Агаты Кристи ‘4:50 из Паддингтона’. В этой захватывающей ленте загадочная мисс Марпл выступает в качестве тонкого и блестящего детектива. Своим острым умом и непревзойденным дедуктивным рассуждением она мастерски распутывает сложную сеть обмана, чтобы раскрыть леденящее кровь убийство.
В фильме под названием ‘Murder She Said’, Маргарет Рутэрфорд играет детектива мисс Марпл Агаты Кристи в юмористическом стиле. Однако, сама Кристи считала, что Рутэрфорд не подходит на роль так, как она задумывала, и была недовольна тем, как MGM адаптировала её книгу. Эта неудача привела к тому, что Кристи сожалела о передаче прав на свои книги.
Бретон Истон Эллис – «Американский психопат» (2000)
Роман Брета Истона Эллиса «Американский психопат» погружает читателя в смятение разума Патрика Бейтмена, предлагая мрачно-юмористическую критику путем сомнения в подлинности происходящего через ненадежный рассказ.
Фильм, хотя и известный, акцентирует внимание на ужасе и дает ясное объяснение действиям Бэтмена, чему по мнению Эллиса не хватало неоднозначности оригинальной книги. Он считал книгу неподходящей для экранизации, а фильм просто «о’кей», выражая разочарование в его упрощенном толковании.
Труман Капоте — «Завтрак у Тиффани» (1961)
Роман Трумэна Капоте «Завтрак у Тиффани» предлагает сложное проникновение в загадочное существование Холли Голайтли, завершающееся открытым прощанием.
Фильм включает Одри Хепберн в роли, которую изначально хотел Капоте, но предпочел замену на Мэрилин Монро. Более того, он представляет собой радостное романтическое заключение, которое резко контрастирует с точкой зрения самого Капоте, считавшего это искажением и называвшим ‘предательством’, выражая свое недовольство предположительно идеализированным изображением любви.
Уинстон Грум — «Форрест Гамп» (1994)
Уинстон Грумма «Лесник Гамп» представляет необычную и юмористическую интерпретацию удивительных приключений Фореста, предлагая более несострадательное видение по сравнению с экранизацией фильма.
В фильме «Форрест Гамп» некоторые более грубые аспекты опущены, что делает его скорее трогательной драмой, нежели реалистичным изображением. Автор романа Уинстон Грум не одобрил такого эмоционального изменения и даже подал иск за роялти, позже выразив мнение о необходимости осторожности при допуске Голливуда к рассказу своей истории жизни.
Смотрите также
- 10 лучших чехлов, которые обязательно нужно иметь для вашего нового Samsung Galaxy S25 Ultra!
- Лучшие телефоны для людей, чувствительных к ШИМ/мерцанию, 2024 г.
- Первые 11 вещей, которые нужно сделать с Samsung Galaxy Watch Ultra
- Лучшие фильмы десятилетия в формате Dolby Atmos (на данный момент) для проверки вашего домашнего кинотеатра
- Обзор Dangbei Mars Pro 2 (DBOX02): потрясающий домашний лазерный проектор 4K
- Какой цвет Galaxy S24 лучший? Мы проверили их все
- Обзор UGREEN DXP2800: один из лучших NAS-серверов с 2 отсеками, которые вы можете купить сегодня
- Звезда UFC Дональд «Ковбой» Серроне сыграет главную роль в предстоящем научно-фантастическом боевике Epic Pictures «Зима: Поле битвы»
- Подойдет ли Samsung Galaxy S25 к чехлам Galaxy S24?
- Невероятный талант: 15 молодых актеров до 20 лет, которые поразят ваше воображение!
2025-07-16 02:45