
Как большой поклонник кино, я заметил неприятную тенденцию: крупные студии часто меняют свои фильмы, чтобы получить одобрение на выпуск в Китае. Это не просто мелкие правки – иногда они втискивают товарные знаки, снимают сцены в Китае, даже когда это не имеет смысла, или даже переписывают целые части истории. Руководители студий, похоже, ставят во главу угла угождение китайским цензорам и привлечение местной аудитории, даже если это вредит художественной целостности фильма. Честно говоря, это часто приводит к фильмам, которые кажутся разрозненными и тонально непоследовательными, и это разочаровывает зрителей во всем мире.
"Просто покупай индекс", говорили они. "Это надежно". Здесь мы обсуждаем, почему это не всегда так, и как жить с вечно красным портфелем.
Поверить в рынок‘Люди в черном: Интернэшнл’ (2019)

Чтобы привлечь китайскую аудиторию, студия значительно изменила этот перезапуск франшизы, удалив сцены, в которых инопланетяне изображались как угроза. Это означало вырезание важных частей истории о злодейской расе Хайв и их силе, что привело к тому, что сюжет стал казаться разрозненным, а у злодея не осталось чёткой цели. Получившаяся, сильно отредактированная версия не нашла отклика у зрителей, которые надеялись на тот же мрачный юмор, что и в оригинальных фильмах.
‘Pixels’ (2015)

Sony Pictures изменила ключевую сцену в своей научно-фантастической комедии, чтобы не расстроить китайскую аудиторию и защитить свои шансы на выпуск фильма в Китае. В оригинальной сцене показано, как инопланетяне повреждают Великую Китайскую стену, но руководители студии изменили цель на Тадж-Махал в Индии. Это решение подчеркивает, как творческие решения были скомпрометированы в целях приоритета прибыли с китайского рынка.
‘Warcraft’ (2016)

Этот фильм был создан с учётом китайских геймеров, и его создатели сделали упор на привлечение этой аудитории посредством кастинга и продвижения. Хотя он не преуспел в США, в Китае он показал невероятно хорошие результаты. Однако эта направленность привела к фильму, который ощущался скорее как набор моментов, предназначенных для фанатов, чем как цельная фантастическая история.
‘Мумия: Гробница Дракона’ (2008)

Последний фильм в серии перенёс действие из Египта в Китай, надеясь привлечь больше зрителей в Азии. Добавив звёзд Дже́т Ли и Мишель Йео́, фильм не дал им много возможностей проявить себя, придерживаясь предсказуемого сюжета. Сюжет также проигнорировал предыдущие элементы истории в попытке связать всё с Терракотовой армией. Многие критики посчитали, что эта смена обстановки была мотивирована прибылью и что это ослабило уникальную привлекательность франшизы.
‘The Meg’ (2018)

Этот фильм об акулах был создан при китайском финансировании и широко снят в Китае с участием китайских звезд, таких как Ли Бинбин, в заметной роли. Действие было перенесено в курорт Саня-Бэй, и фильм часто прерывался, чтобы подчеркнуть технологическую и военную мощь Китая – почти как расширенная реклама. В конечном итоге, он ощущался скорее как рекламный ролик о путешествиях, чем как страшный триллер.
‘X-Men: Дни минувшего будущего’ (2014)

Fox активно продвигал фильм, привлекая китайскую актрису Фань Бинбин, надеясь привлечь аудиторию в Китае. Однако, несмотря на маркетинг, у неё было очень мало экранного времени и всего несколько реплик. Это заставило многих зрителей почувствовать себя обманутыми, так как реклама предполагала, что у неё будет гораздо более значимая роль. Поклонники были разочарованы, полагая, что кастинг был в первую очередь маркетинговой стратегией, а не подлинным творческим выбором.
‘Skyscraper’ (2018)

Этот боевик с участием Дуэйна Джонсона разворачивается в вымышленной, огромной башне в Гонконге, в основном для привлечения аудитории в Азии. Сюжет изображает местную полицию и богатого владельца башни в качестве героев, вероятно, чтобы соответствовать требованиям цензуры. Однако диалоги и культурные детали часто кажутся неестественными и не совсем соответствуют реальному Гонконгу. В конечном итоге, фильм, кажется, предназначен для демонстрации звезды, а также для удовлетворения требований международного релиза.
‘Now You See Me 2’ (2016)

Второй фильм переместил сюжет в Макао на большую часть хронометража, но это изменение не казалось существенным для сюжета. Тайваньская звезда Джей Чоу был включен в основном для привлечения его многочисленных поклонников. Это новое место нарушило ритм и визуальный стиль первого фильма, сделав очевидным, что решение было продиктовано потенциальными продажами билетов, а не потребностями истории.
‘2012’ (2009)

В фильме Роланда Эммериха была добавлена сюжетная линия, в которой утверждалось, что только у Китая были ресурсы для постройки кораблей, предназначенных для спасения людей от катастрофы. Один из персонажей прямо заявляет, что ни одна другая страна не смогла бы завершить проект достаточно быстро. Это показалось явной попыткой избежать цензуры в Китае, и диалог казался натянутым и нереалистичным в контексте глобального кризиса, изображённого в фильме.
‘World War Z’ (2013)

Руководители Paramount Pictures изменили историю о том, как началась вирусная вспышка зомби, чтобы избежать предположений о ее происхождении в Китае. В оригинальной книге четко указывалось, что вспышка началась в Китае, но в фильме намеренно сохраняется источник в тайне. Персонажи предполагают другие возможные источники, такие как Южная Корея или Индия, чтобы избежать потенциальных политических проблем. Это изменение создало пробел в сюжетной линии относительно первого инфицированного человека, который фильм так и не объяснил полностью.
‘Doctor Strange’ (2016)

Чтобы не расстроить Китай и потенциально не быть забаненным на китайском рынке, Marvel Studios изменила персонажа Древней в фильме, изменив её этническую принадлежность с тибетской на кельтскую. Они также удалили любые связи с Тибетом и перенесли место действия истории в Непал. Эти изменения вызвали критику, что фильм «обеляет» персонажа, и эта полемика привлекла больше внимания, чем сам фильм. В конечном итоге, студия выбрала получение доступа к большой аудитории вместо верности оригинальной версии истории в комиксах.
‘Looper’ (2012)

После получения финансирования из Китая, создатели фильма перенесли место действия из Парижа в Шанхай. Во время съемок в Китае они добавили сцены, которые не особо продвигали историю главного героя и замедлили темп фильма. Версия, выпущенная в китайских кинотеатрах, содержала ещё больше этих съемок на локациях, чем версии, показанные в других местах. Это изменение направления заставило среднюю часть фильма ощущаться неуместной по сравнению с более мрачными, американскими сценами.
‘Pacific Rim: Uprising’ (2018)

Новый фильм о монстрах активно демонстрировал актрису Цзин Тянь и на протяжении всего фильма показывал китайские продукты. Сюжет был сосредоточен вокруг китайской технологической компании и её дронов, что ощущалось скорее как реклама, чем как сюжетный поворот. Эти дополнения не соответствовали миру и атмосфере оригинального фильма. Пытаясь так сильно понравиться китайскому рынку, сиквел стал типичным боевиком и потерял эмоциональное ядро, которое сделало первый фильм особенным.
‘Великая стена‘ (2016)

Этот масштабный фильм попытался объединить грандиозную китайскую историческую историю с голливудским фильмом о монстрах, в котором снялся Мэтт Дэймон. Однако он подвергся критике за изображение ‘белого спасителя’ и за столкновение актерских подходов западных и восточных исполнителей. Фильм был больше сосредоточен на впечатляющих визуальных эффектах и легко узнаваемых армиях, чем на развитии убедительных персонажей или точном изображении истории. В конечном итоге, это хороший пример того, как попытка понравиться слишком многим зрителям может привести к фильму, который никого не удовлетворит.
‘День независимости: Возрождение’ (2016)

Продолжение фильма активно демонстрировало китайский молочный бренд Moon Milk, причем настолько заметно и отвлекающе. Даже была сцена, где персонаж остановился во время экшн-последовательности, чтобы выпить молоко, отчетливо демонстрируя логотип камере. Актриса Angelababy была выбрана на роль пилота, но ее роль оказалась лишена глубины и значимого развития. Эти очевидные маркетинговые усилия вырывали зрителей из повествования и напоминали им, что фильм движим коммерческими интересами.
‘Red Dawn’ (2012)

Чтобы привлечь более широкую аудиторию, создатели фильма изменили злодеев с китайских солдат на северокорейцев после того, как фильм был снят. Это потребовало кропотливого изменения деталей, таких как флаги и военные знаки отличия, и полной перезаписи диалогов. К сожалению, эта последняя минута переработки привела к заметным визуальным ошибкам и проблемам со звуком, из-за чего фильм выглядел дешевым и незавершенным. Это также подорвало правдоподобность, поскольку Северная Корея реалистично не смогла бы осуществить крупномасштабное вторжение, показанное в фильме.
‘Transformers: Age of Extinction‘ (2014)

Режиссёр Майкл Бэй значительно изменил концовку фильма, переместив её в Гонконг специально для привлечения китайских зрителей. Эта новая последовательность включает в себя очевидную и продолжительную рекламу таких брендов, как Shuhua milk и китайские строительные банки. Сюжет даже приостанавливается, пока персонажи используют эти продукты, даже во время критических, угрожающих жизни моментов. Эта навязчивая маркетинговая стратегия по сути превратила кульминацию фильма в серию рекламных роликов.
‘Iron Man 3’ (2013)

Для китайского проката фильма Marvel добавил специальные сцены с известными китайскими актерами Фань Бинбином и Ван Сюэци. Эти сцены показали доктора доктора Ву, оперирующего Тони Старка, и его пьющим определенную марку молока. Зрители за пределами Китая были озадачены этими добавлениями, так как персонажи не повлияли на сюжет и казались неуместными. Большинство людей сочли эти сцены неуклюжими попытками привлечь китайский рынок.
‘Mulan’ (2020)

Как огромный поклонник оригинального Mulan, я был действительно разочарован живым ремейком. Казалось, что Disney приложил огромные усилия, чтобы угодить китайской аудитории, убрав моего любимого персонажа, Мушу, и все песни. Очевидно, они стремились к более серьезному тону военной драмы, чтобы лучше соответствовать культурным предпочтениям. Но все стало очень сложно. Они снимали в Синьцзяне и даже поблагодарили местные силы безопасности в титрах, что вызвало огромный переполох по поводу прав человека. Иронично, но, несмотря на все усилия по привлечению зрителей в Китае, фильм на самом деле подвергся критике там за искажение исторических деталей. В итоге фильм оттолкнул всех – давних поклонников, таких как я, которые любили мультфильм, и китайскую аудиторию, которую они так стремились завоевать. Просто ничего не получилось ни для кого.
‘Transformers: The Last Knight’ (2017)

Последняя часть серии продолжила свой разочаровывающий паттерн очевидного маркетинга и чрезмерного размещения рекламы. Примечательно, что китайский автомобильный веб-сайт неоднократно показывается, даже когда это не соответствует сцене, и сюжет неуклюже пытается представить китайских персонажей в положительном свете, отвлекая от основной артуровской истории. Этот постоянный акцент на коммерческих интересах в ущерб хорошему повествованию в конечном итоге привел к тому, что зрители потеряли интерес, и сериал был перезапущен.
Поделитесь своими мыслями в комментариях о том, какое из этих решений студии больше всего отвлекало.
Смотрите также
- Лучшие телефоны Android для студентов 2024 года
- 10 лучших чехлов, которые обязательно нужно иметь для вашего нового Samsung Galaxy S25 Ultra!
- Прогноз криптовалюты ETH: прогнозы цены эфириума
- Первые 13 вещей, которые нужно сделать с OnePlus 13
- Обзор Fiio SR11: доступный сетевой стример с интеграцией Roon
- Вот все телефоны, которые поддерживают обходную зарядку, и почему вам следует ее использовать.
- Вин Дизель показал новый образ из фильма «Риддик: Фурья», и он выглядит потрясающе!
- Прогноз криптовалюты ETH: прогнозы цены эфириума к рублю
- Прогноз криптовалюты SUI: прогнозы цены SUI
- Обзор Google TV Streamer: фантастика, но не идеально
2025-11-30 14:16