Ошибки в ‘Jujutsu Kaisen’, которые вы больше никогда не сможете не заметить

Даже хорошо сделанное шоу не идеально, и у ‘Jujutsu Kaisen‘ есть несколько незначительных несоответствий, которые фанаты часто любят находить при повторном просмотре. Это не серьезные недостатки — просто небольшие детали, такие как слегка меняющийся реквизит, ошибки во времени или неправильные надписи. Если вы будете внимательно следить, вы найдете множество этих маленьких деталей на протяжении всего сериала.

"Просто покупай индекс", говорили они. "Это надежно". Здесь мы обсуждаем, почему это не всегда так, и как жить с вечно красным портфелем.

Поверить в рынок

Количество реквизита, которое сбрасывается между дублями

В быстро меняющихся сценах количество ногтей Нобары и талисманов Юдзи иногда кажется меняющимся неожиданным образом. Вы можете увидеть полный набор ногтей в одном кадре, а затем меньше в следующем, без какого-либо объяснения разницы. Это также происходит с брошенными ногтями – они иногда снова появляются у их ног, когда меняется угол камеры. Эти несоответствия наиболее заметны во время быстрых, динамичных боев, где монтаж сосредоточен на поддержании плавности действия, а не на идеальном отслеживании каждого предмета.

Бинты и шрамы меняют стороны

Иногда детали персонажей на короткое время отображаются перевернутыми между кадрами, особенно во время динамичных экшен-сцен. Например, повязки или небольшие раны Нанами могут появляться на противоположных сторонах в разных кадрах. Мы также видим, как швы на лице Махито на короткое время зеркально отображаются. Обычно это происходит из-за того, что в анимации используются повторяющиеся элементы или быстрые монтажные переходы во время боевых сцен.

Кровь и грязь, сохраняющиеся после сражений

Во время интенсивных боёв количество крови, видимой на одежде и коже персонажей, может быстро меняться, даже между отдельными выстрелами. Персонаж может быть покрыт кровью в один момент, а затем выглядеть намного чище в следующий, без каких-либо временных задержек. Это особенно заметно на перчатках и рукавах. Несоответствие более очевидно в сценах, которые быстро переключаются между крупными и широкоугольными планами с множеством склеек.

Несоответствия в планировке общежитий и кампуса.

Внешние кадры школы магии в Токио не всегда соответствуют планировке школы внутри. Когда сцены переключаются с внешнего вида на внутренний, расположение дверей и длина коридоров иногда меняются. Также окна, которые кажутся обращенными в определенном направлении в общих планах, могут выглядеть так, будто выходят на что-то другое, когда вы находитесь внутри здания. Эти несоответствия незначительны, но зрители, которые обращают внимание на повторяющиеся локации на протяжении всего сериала, могут легко их заметить.

Оценки, которые не всегда соответствуют действительности.

Шоу использует последовательную систему для ранжирования магических способностей и проклятий, но способ, которым эти ранги представлены, не всегда совершенно понятен. Иногда проклятие описывается как одного уровня во время разговора, а затем кажется немного сильнее или слабее в последующем резюме. Кроме того, то, как хорошо продвигаются ученики, не всегда точно соответствует тому, как они были описаны ранее, особенно когда шоу пересказывает прошлые события. Эти различия обычно происходят во время кратких обзоров эпизодов.

Путаница с подсчётом пальцев для Сукуны

Обычно первые сообщения об исчезнувших или съеденных пальцах различаются. Первые цифры, сообщаемые учителями или чиновниками, часто не совсем совпадают с более поздними подсчетами, пока все не будет полностью понято. Иногда в отчетах используются округленные числа для более легкого понимания, что может вызывать небольшие расхождения с точным общим числом. Если вы сами отслеживаете цифры, вы заметите эти несоответствия в течение короткого периода.

Смещение терминологии субтитров и дубляжа.

Названия техник и то, как категорируются проклятия, не всегда совпадают в субтитрах и в английской озвучке. Термин может быть представлен одним способом в субтитрах, но сформулирован иначе – и более естественно для англоязычных слушателей – когда произносится в озвучке, даже в одной и той же сцене. Иногда, на экране отображается оригинальное японское слово, в то время как в озвученном диалоге используется более понятный перевод. Это приводит к смешению терминов, которое может показаться запутанным, если вы переключаетесь между версиями.

Указатели на станции Сибуя, которые нарушают плавность движения.

Во время оживленных сцен в Сибуя номера платформ и указатели не всегда последовательно совпадают. Персонажи иногда, кажется, перемещаются между местами, которые были бы невозможны без использования маршрута, который мы не видим. Даже направление стрелок на заднем плане меняется между кадрами. Монтаж сосредоточен на создании ажиотажа, а не на демонстрации идеально четкого пути для персонажей.

Детали гардероба, которые тихо меняются.

Во время разговоров с множеством планов вы можете заметить небольшие несоответствия в анимации, такие как меняющиеся пуговицы или галстуки разной длины. Детали, такие как повязка на глаза Годжо, иногда выглядят немного по-разному в зависимости от того, является ли план крупным или общим, а размер Панды может немного меняться. Это типичные особенности, которые возникают при создании анимированных сцен с множеством склеек.

Открывающие и заключительные визуальные эффекты перед повествованием

Открывающие и завершающие последовательности шоу часто дают мимолетные взгляды на вещи – техники, персонажей или наряды – до того, как они фактически происходят в сюжете. Внимательные зрители могут заметить эти элементы до их официального представления, что поначалу может показаться немного смущающим. Однако, более поздние сюжетные арки в конечном итоге объясняют эти ранние появления. Эти последовательности не предназначены для того, чтобы быть строгой хронологией событий, а скорее намеками на то, что грядет тематически.

Сообщите нам, какую ошибку в ‘Jujutsu Kaisen’ вы заметили первой в комментариях.

Смотрите также

2025-11-01 01:45