Аниме-сериалы, которые подверглись цензуре из-за своей политической некорректности

На протяжении всей своей истории аниме часто подвергалось цензуре из-за культурных недопониманий, политических проблем и различных правил вещания по всему миру. Иногда эти изменения незначительны, но в других случаях целые сериалы запрещаются или радикально изменяются, чтобы соответствовать местным законам. Эти решения часто принимаются из-за потенциально оскорбительного контента, религиозных символов или тем, которые некоторые правительства считают проблематичными. Изучение этих случаев помогает нам понять трудности распространения медиа на международном уровне и то, как стандарты приемлемого контента меняются с течением времени.

"Просто покупай индекс", говорили они. "Это надежно". Здесь мы обсуждаем, почему это не всегда так, и как жить с вечно красным портфелем.

Поверить в рынок

Pokémon‘ (1997–Present)

Покемон Джинкс изначально имел тёмную кожу и большие губы в японской версии, что многим западным зрителям показалось обидным расовым стереотипом. Из-за этого дизайн покемона был изменён, и для всех версий, выпущенных за пределами Японии, ему дали фиолетовую кожу. Кроме того, одна из серий шоу, номер 35, была снята с эфира в Соединённых Штатах, поскольку в ней персонажи направляли пистолеты на главного героя, Эша. Эти изменения демонстрируют приверженность компании Pokémon к уважению различных культур и избежанию вредных изображений насилия по всему миру.

‘Hetalia’ (2009–2010)

Аниме-сериал ‘Hetalia: Axis Powers’ вызвал значительные споры, изображая страны в виде персонажей, особенно тех, кто участвовал во Второй мировой войне. Многие зрители посчитали такой подход бестактным и неуважительным. В Южной Корее шоу столкнулось с сильным общественным протестом и петициями из-за изображения Кореи, что в конечном итоге привело к его удалению с канала Kids Station. Чтобы уменьшить негативную реакцию и избежать дальнейших политических проблем, создатели удалили корейского персонажа из аниме. Эта ситуация демонстрирует трудности использования национальной идентичности и болезненных исторических событий в качестве основы для юмора в международном развлечении.

‘Dragon Ball Z’ (1989–1996)

Мистер Попо, персонаж из ‘Dragon Ball’, вызвал обеспокоенность в некоторых международных регионах из-за того, что его внешний вид был похож на устаревшие, расово оскорбительные карикатуры. Чтобы исправить это, в некоторых западных показах сериала изменили его цвет на ярко-синий или фиолетовый, используя цифровую редакцию. Также были внесены другие изменения в сериал, такие как удаление крови и цифровая стирка сцен с курящими людьми, чтобы обеспечить его соответствие для более молодой аудитории и соответствие различным культурным ожиданиям. Эти правки были направлены на то, чтобы сделать шоу более широко приемлемым для западной аудитории.

‘One Piece’ (1999–Present)

Когда ‘One Piece’ впервые появился перед англоязычной аудиторией благодаря 4Kids Entertainment, он подвергся значительной редактуре. Чтобы защитить юных зрителей, компания внесла большие изменения, например, заменила сигареты Санджи леденцами, а оружие — на водяные пистолеты или игрушечные молотки. Эти корректировки были сделаны для соответствия стандартам детского телевидения в Северной Америке в начале 2000-х.

Sailor Moon‘ (1992–1997)

Когда ‘Sailor Moon’ впервые вышел в эфир на Западе, романтическая связь между Sailors Uranus и Neptune была изменена на кузенские отношения. Это изменение было сделано, потому что LGBTQ+ темы были признаны неприемлемыми для детского телевидения в 1990-х годах. Гендер других персонажей также был изменен, или их реплики переписаны, чтобы скрыть любые намеки на отношения вне традиционных гетеросексуальных пар. Более поздние версии шоу исправили эти изменения, восстановив первоначальные отношения, как они были задуманы в японской версии.

‘Kinnikuman’ (1983–1986)

Персонаж Броккен Младший в ‘Kinnikuman’ был разработан с униформой, содержащей свастику, вдохновлённой немецкой военной стилистикой. Это вызвало проблемы, когда серия была выпущена в западных странах, где этот символ тесно связан с нацизмом. Чтобы не оскорбить аудиторию и соблюдать законы против символов ненависти, дизайн Броккена Младшего был значительно изменён или он был полностью удалён из локализованных версий шоу и видеоигр, таких как ‘M.U.S.C.L.E.’. Эти изменения были необходимы для успешной продажи серии в этих регионах.

‘Death Note’ (2006–2007)

Правительство Китая запретило аниме-сериал ‘Death Note’ из-за опасений, что он пропагандирует плохое поведение и суеверные убеждения. Министерство культуры конкретно указало на мрачное содержание шоу и тот факт, что реплики ‘Death Notes’ становились популярными, опасаясь, что это может навредить психическому благополучию детей. Чиновники полагали, что сериал воспитывает тревожную культуру, которая не соответствует здоровому обществу. Следовательно, продажа продуктов ‘Death Note’ была запрещена, и шоу было удалено с онлайн-платформ потокового вещания.

‘Атака титанов’ (2013–2023)

Несмотря на свою популярность во всем мире, аниме-сериал ‘Attack on Titan’ был запрещен в Китае Министерством культуры. Правительство возражало против его насильственного контента и считало, что его политические темы могут вызвать общественные беспорядки или поощрить восстание. Особую обеспокоенность чиновников вызывал фокус шоу на сопротивлении угнетающим правительствам, который считался опасным. Запрет распространялся на все версии сериала, включая комиксы и онлайн-трансляции, чтобы остановить распространение этих идей.

‘Mr. Osomatsu’ (2015–2021)

Первый эпизод ‘Osomatsu-san’ был удален из стриминговых сервисов и с релизов DVD/Blu-ray из-за обильного использования пародий, нарушающих авторские права. Создатели посчитали, что эпизод зашёл слишком далеко с этими пародиями, что создавало юридические риски и могло повредить отношениям с другими компаниями в индустрии аниме. В частности, он высмеивал популярные шоу, такие как ‘Attack on Titan’ и ‘Sailor Moon’ способом, который считался неприемлемым для просмотра. Чтобы избежать дальнейших проблем и возможных судебных исков, более поздние трансляции и релизы сериала начинались со второго эпизода.

‘Yu-Gi-Oh! Duel Monsters’ (2000–2004)

Когда ‘Yu-Gi-Oh! Duel Monsters’ был адаптирован для западной аудитории, многие жестокие сцены и религиозные изображения были удалены, поскольку считались неподходящими для детей. Вместо того чтобы персонажи действительно умирали, их часто показывали отправляющимися в место, называемое «Shadow Realm». Религиозные символы, такие как Анкх и кресты, были либо цифровым образом стерты, либо заменены более простыми дизайнами. Эти изменения были сделаны для того, чтобы шоу соответствовало международным телевизионным стандартам и было подходящим для юных зрителей.

‘Rurouni Kenshin’ (1996–1998)

В шоу часто фигурировал символ Мандзи, традиционный японский буддийский эмблем, представляющий мир и вечность. Однако, когда он показывался за пределами Японии, дистрибьюторы часто удаляли или изменяли этот символ, поскольку он очень похож на нацистскую свастику в перевёрнутом виде. Они делали это, чтобы избежать оскорблений и потенциальных юридических проблем в западных странах, иногда даже цифровым образом удаляя его с одежды персонажей. Эта ситуация демонстрирует, насколько сложно делиться культурными символами, когда их значения так сильно различаются по всему миру.

‘Interspecies Reviewers’ (2020)

‘Interspecies Reviewers’ — это аниме-сериал об искателях приключений, исследующих и оценивающих бордели с монстро-девушками в фэнтезийном мире. Сериал быстро вызвал негативную реакцию и был удалён со многих японских и западных стриминговых сервисов из-за своего откровенного сексуального контента. Многие критики и телекомпании посчитали, что шоу слишком противоречиво и близко к порнографии для регулярного телевидения. Этот сериал демонстрирует, как различные стандарты в отношении юмора для взрослых могут привести к полному удалению контента с основных платформ.

‘Shin Chan’ (1992–Present)

«Крейон Шин-чан» знаменит своим глупым и временами шокирующим юмором, часто показывающим главного героя в неловких ситуациях. Когда шоу было выпущено на международном уровне, многие сцены были изменены или удалены, чтобы сделать его подходящим для детей. Это включало удаление наготы и непристойных танцев. Диалоги также были отредактированы, чтобы удалить шутки и темы для взрослых, гарантируя, что сериал можно будет показывать в странах с более строгими правилами относительно того, что уместно для детского телевидения.

‘Code Geass: Lelouch of the Rebellion’ (2006–2008)

Аниме-сериал ‘Code Geass: Lelouch of the Rebellion’ был сильно подвергнут цензуре и в конечном итоге запрещен в Китае из-за своей сюжетной линии о борьбе с могущественным правительством. Шоу рассказывает о принце, который начинает восстание, что, по мнению китайских чиновников, могло вызвать социальные волнения. Они посчитали, что оно продвигает опасные идеи и прославляет незаконные попытки свержения власти. Эта ситуация подчеркивает, насколько внимательно относятся к политическим темам в некоторых странах.

‘Tokyo Ghoul’ (2014–2018)

В 2015 году Китай запретил аниме-сериал ‘Tokyo Ghoul’ из-за его жестокого насилия и тревожных тем, связанных с существами, поедающими людей. Также поступали сообщения о том, что фанаты пытались скопировать опасный акт членовредительства, показанный в шоу, что вызвало опасения за безопасность. В результате власти распорядились удалить сериал из стриминговых сервисов для защиты здоровья и безопасности молодых зрителей.

Расскажите нам в комментариях, какой из этих случаев цензуры удивил вас больше всего.

Смотрите также

2026-03-30 04:23