Аниме-сюжеты, которые были полностью подвергнуты цензуре для американского телевидения

Когда аниме впервые стало популярным в Соединённых Штатах в 1990-х и начале 2000-х годов, оно часто подвергалось значительным изменениям, чтобы соответствовать телевизионным стандартам. Телеканалы часто изменяли сюжетные линии, удаляли зрелые темы, такие как смерть, и даже редактировали визуальные эффекты, чтобы сделать шоу подходящими для более молодой аудитории. Эти изменения иногда приводили к тому, что американские версии сильно отличались от оригинального японского аниме. Ниже представлен список некоторых известных аниме-сериалов, которые были значительно подвергнуты цензуре при их первоначальном выпуске в Америке.

"Просто покупай индекс", говорили они. "Это надежно". Здесь мы обсуждаем, почему это не всегда так, и как жить с вечно красным портфелем.

Поверить в рынок

Sailor Moon‘ (1992–1997)

Когда ‘Sailor Moon’ впервые вышел в эфир в Северной Америке, связь между Sailor Uranus и Sailor Neptune была значительно изменена. Чтобы избежать показа лесбийской пары по телевидению, предназначенному для детей, персонажи были сделаны кузенами. Это создавало запутанные моменты и странные диалоги, поскольку оригинальные романтические чувства все еще были заметны в визуальных эффектах шоу. Также некоторые эпизоды с гендерно-небинарными персонажами или более взрослым контентом были либо вырезаны, либо изменены. Подобные изменения были распространены для английских дубляжей ‘Sailor Moon’, созданных DiC и Cloverway в 1990-х годах.

‘One Piece’ (1999–Present)

Английская озвучка ‘One Piece’ от 4Kids Entertainment внесла большие изменения в сюжет, вырезая целые сюжетные линии, чтобы ускорить развитие событий. Они также изменили персонажей – например, Санджи, крутого персонажа, показывали с леденцом вместо сигареты. Целая сюжетная линия о ките по имени Лабун была удалена, что вызвало замешательство позже. Чтобы сделать шоу подходящим для более юной аудитории по субботним утрам, жестокие сцены были смягчены, а настоящее оружие заменено на такие вещи, как водяные пистолеты и присоски.

‘Yu-Gi-Oh! Duel Monsters’ (2000–2004)

«Теневой мир» не был частью оригинального японского сериала «Yu-Gi-Oh! Duel Monsters». Он был создан для американской версии, чтобы смягчить более мрачные элементы шоу. В Японии проигрыш в дуэли мог означать реальную смерть или серьезные травмы. Американская дубляж заменила это на Теневой мир – место, где души были заточены – делая ставки менее серьезными для юных зрителей. Они также удалили жестокие изображения, такие как оружие, кровь и тревожные символы с карт. Это позволило шоу оставаться захватывающим, оставаясь при этом подходящим для детского телевидения.

‘Cardcaptor Sakura’ (1998–2000)

Когда ‘Cardcaptor Sakura’ была показана по американскому телевидению как ‘Cardcaptors’, были внесены изменения, чтобы привлечь более широкую аудиторию. В шоу минимизировали или полностью убрали романтическую связь между Сакурой и её соперником, Сяораном, и вместо этого сделали акцент на действии. Сцены, намекающие на чувства Томоё к Сакуре, также были вырезаны, чтобы соответствовать американским телевизионным стандартам. Некоторые эпизоды были переставлены или пропущены полностью, чтобы представить Сяорана как главного героя наряду с Сакурой, а не как второстепенного. Эти изменения значительно изменили атмосферу оригинального сериала, который был историей о взрослении.

‘Dragon Ball Z’ (1989–1996)

Когда ‘Dragon Ball’ впервые вышел на американском телевидении, он был сильно отредактирован. Например, изображение ада в шоу было изменено на ‘Дом для бесконечных неудачников’, чтобы не оскорблять религиозных зрителей. Всякий раз, когда персонаж умирал, в шоу говорили, что его отправили в ‘следующее измерение’ вместо этого. Из боевых сцен удалили кровь, а жестокие моменты либо сократили, либо полностью удалили. Эти изменения были сделаны компаниями, производящими шоу, чтобы убедиться, что оно подходит для регулярного телевидения.

Pokémon‘ (1997–Present)

Несколько эпизодов ‘Pokémon’ были полностью запрещены на американском телевидении из-за проблемного контента. Например, эпизод ‘The Legend of Dratini’ был отредактирован, потому что в нем показывалось, как персонажи используют оружие против главных героев. Другой эпизод, ‘The Ice Cave’, был снят с трансляции из-за опасений по поводу внешности покемона Jynx. Истории, в которых упоминались японские традиции или продукты питания, часто изменялись, чтобы быть более понятными для американских зрителей. Иногда эти правки приводили к сюжетным дырам, например, предметы неожиданно появлялись в более поздних эпизодах из-за сцен, которые были удалены.

‘Tokyo Mew Mew’ (2002–2003)

Американская адаптация ‘Tokyo Mew Mew’, известная как ‘Mew Mew Power’, значительно отличалась от оригинала. Действие было перенесено из Токио в обобщенный американский город, а имена всех персонажей были изменены, чтобы звучать по-западному. Романтика и причины, стоящие за действиями персонажей, были упрощены, чтобы привлечь более юную аудиторию. Некоторые эпизоды были даже вырезаны, в результате чего на телевидении получилась неполная история. Эти изменения были преднамеренными, направленными на то, чтобы представить шоу как американское производство, а не японский импорт.

‘Sonic X’ (2003–2005)

Английская версия ‘Sonic X’, созданная 4Kids Entertainment, внесла несколько изменений в оригинальный сериал, чтобы сделать его более подходящим для юных зрителей. Они удалили более мрачные сюжетные линии и смягчили зрелые темы. Например, трагическая смерть Марии Роботник была изменена, чтобы исключить любое упоминание об оружии, а сцены с кровью или серьезными травмами были либо изменены, либо полностью удалены. Диалоги также стали более жизнерадостными, уменьшая серьезные и драматичные моменты, присутствующие в оригинальной японской версии. Эти изменения были сделаны для соответствия стандартам детских телевизионных сетей.

‘Yu Yu Hakusho’ (1992–1994)

Хотя ‘YuYu Hakusho’ известен своими экшеном и сверхъестественными элементами, версия, показанная по американскому телевидению, претерпела множество изменений. Сцены, где главный герой, Юсукэ, курил или пил, были либо удалены, либо изменены. Язык был смягчен путем удаления ругательств и прямых упоминаний о смерти, заменяя их более мягкими терминами. Драки также были отредактированы, чтобы уменьшить насилие, с использованием быстрых вспышек или ракурсов камеры, чтобы скрыть удары. Эти правки были необходимы для того, чтобы шоу можно было транслировать днем на обычных телевизионных каналах.

‘Voltron: Defender of the Universe’ (1984–1985)

‘Voltron: Defender of the Universe’ изначально был основан на японском шоу ‘Beast King GoLion’, но претерпел значительные изменения для американской аудитории. Американская версия удалила сцены насилия, такие как смерть и ранения персонажей, которые происходили во время сражений. Сюжетные линии, где важные персонажи умирали, были изменены, чтобы просто показать, что они получили ранения или ушли. Религиозные и мифологические аспекты также были упрощены. Эти изменения превратили серьёзную, военную историю в более лёгкое, приключенческое шоу для детей.

‘Битва планет’ (1978–1980)

«Битва планет» была сильно отредактированной адаптацией японского аниме «Научная ниндзя-команда Гачман». Чтобы сделать его подходящим для более широкой аудитории, продюсеры добавили робота по имени 7-Zark-7, который объяснял сюжет и добавлял юмор. Они также сократили сцены насилия и изменили сюжет, чтобы подразумевать, что города были эвакуированы перед атакой. Эти изменения смягчили серьёзные темы оригинального аниме о реалиях войны, и в результате шоу больше сосредоточилось на приключениях в космосе.

‘Robotech’ (1985)

‘Robotech’ изначально не был единой историей. Он был создан для американской аудитории путём объединения трёх отдельных японских аниме-сериалов. Для этого создатели сильно переписали оригинальные сюжетные линии ‘The Super Dimension Fortress Macross’, ‘The Super Dimension Cavalry Southern Cross’ и ‘Genesis Climber MOSPEADA’. Они изменили имена и истории персонажей, чтобы связать три сериала, и скорректировали диалоги и удалили контент для взрослых, чтобы соответствовать телевизионным стандартам. Результатом стала совершенно новая история, которая сильно отличалась от оригинальных японских версий.

‘Tenchi Muyo!’ (1992–1995)

Когда ‘Tenchi Muyo! Ryo-Ohki’ впервые вышел на американском телевидении, некоторые части были изменены. Сцены с обнажённостью или чем-либо откровенным были удалены, чтобы соответствовать правилам вещания. Шоу также смягчило сложные романтические отношения, выбрав акцент на научной фантастике и действии. Шутки и культурные отсылки, специфичные для Японии, были заменены на то, что американские зрители могли бы лучше понять. Эти изменения были сделаны, чтобы сделать сериал более привлекательным для широкой аудитории.

‘Glitter Force’ (2012–2013)

Когда ‘Smile PreCure!’ был адаптирован для американской аудитории как ‘Glitter Force’, из оригинальной истории были вырезаны восемь эпизодов. Эти сокращения были сделаны, потому что некоторые сюжетные линии считались слишком укоренившимися в японской культуре или слишком интенсивными для юных зрителей. Всё, от имён персонажей и мест до музыки, было изменено – оригинальный японский саундтрек был заменён западными поп-песнями. Любое упоминание японских традиций или праздников также было удалено. В результате, американская версия двигалась быстрее по сюжету, но ей не хватало той углубленной разработки персонажей, которая была в оригинале.

‘Digimon Adventure’ (1999–2000)

Английская озвучка ‘Digimon Adventure’ внесла несколько изменений в оригинальный сценарий, чтобы сделать шоу более лёгким и беззаботным. Вместо прямого упоминания смерти, в озвучке часто использовались такие термины, как «удаление» или отправка персонажей в другое измерение. Сцены с физическим насилием были смягчены, а диалоги были наполнены каламбурами и шутками, которых не было в оригинальной японской версии. Эти изменения были сделаны для лучшего соответствия стилю американских детских шоу, которые часто сосредоточены на веселье и приключениях.

Расскажите нам в комментариях, какие из этих изменений цензуры аниме удивили вас больше всего.

Смотрите также

2026-03-30 14:49