
На протяжении десятилетий аниме стало популярным по всему миру, но его появление в Соединенных Штатах не всегда проходило гладко. Американские релизы часто включали изменения, такие как правки, разные имена персонажей, переработанные версии и даже адаптации в реальном формате – все это часто разочаровывало фанатов и оригинальных создателей. Эти изменения варьировались от значительной цензуры до показа эпизодов в запутанном порядке, в результате чего получались версии, сильно отличавшиеся от оригинальных японских трансляций. Вот двадцать примеров того, когда американские адаптации резко изменили аниме.
"Просто покупай индекс", говорили они. "Это надежно". Здесь мы обсуждаем, почему это не всегда так, и как жить с вечно красным портфелем.
Поверить в рынок«Навсикая из Долины Ветров» (1984)

Когда фильм был выпущен в Америке в 1980-х годах под названием ‘Warriors of the Wind’, он был сильно отредактирован. Многие сцены были удалены, имена персонажей были изменены, а экологический посыл истории был сведен к минимуму в пользу большего количества экшена. Американский маркетинг также подчеркивал существ и образы, которые не были важны для оригинального сюжета. Этот опыт привел студию к решению, что все будущие международные релизы будут выходить в немонтированном виде.
‘Super Dimension Fortress Macross’ (1982–1983)

Американское телешоу ‘Robotech’ было создано путем объединения аниме-сериала ‘Macross’ с двумя другими несвязанными шоу. Чтобы все это совместилось, сценарий был полностью переписан для создания единой, непрерывной истории. Они также изменили музыку и диалоги, чтобы сосредоточиться на новом сюжете, связанном с ценным минералом под названием Protoculture. Этот процесс значительно изменил оригинальную историю, затуманивая сложные отношения и темы войны, которые были центральными для ‘Macross’.
‘Научная ниндзя-команда Гачман’ (1972–1974)

Американский релиз, ‘Battle of the Planets,’ включал в себя робота-ведущего и добавленные сцены, действие которых происходило в космосе. Чтобы сделать его подходящим для телевидения, сериал снизил уровень насилия и значительно отредактировал многие эпизоды. Эти изменения включали удаление целых сюжетных линий, что повлияло на поведение персонажей и их мотивацию. Музыка и повествование также были обновлены, изменив ощущение от шоу с реалистичного научно-фантастического приключения до более беззаботной космической фантазии.
‘Sailor Moon‘ (1992–1997)

Когда на раннем американском телевидении впервые начали транслировать шоу, определённый контент был изменён. ЛГБТК+ отношения были удалены, а сцены насилия стали менее интенсивными. Сценаристы сосредоточились больше на юморе и школьных переживаниях, приуменьшая серьёзные сюжетные линии оригинальных персонажей. Некоторые эпизоды вообще не показывали, а магические трансформации сокращали. В одном случае романтические отношения были изменены, чтобы выглядеть как семейные между двоюродными братьями и сёстрами, что изменило то, как зрители воспринимали связь между персонажами.
‘Cardcaptor Sakura’ (1998–2000)

Когда ‘Cardcaptors’ вышли в США, эпизоды были переставлены и внесены некоторые изменения, чтобы больше внимания уделять мужскому персонажу. Многие имена персонажей также были изменены, а эмоциональные сцены были сокращены. Английская версия шоу приглушила любые романтические чувства и убрала более медленные, задумчивые моменты. Это заставило историю взросления персонажей казаться поспешной и менее значимой.
‘One Piece’ (1999– )

Когда это шоу впервые вышло в эфир на американском телевидении, оно претерпело значительные изменения. Музыку удалили, ссылки на конкретные продукты питания были убраны, и даже такие вещи, как дым на экране, были цифровым образом стерты. Целые сцены были вырезаны, из-за чего повествование стало скачкообразным и разобщенным. Некоторые персонажи получили преувеличенные акценты, которых не было в оригинальной версии. Эти изменения в конечном итоге смягчили мощные послания шоу о том, как справляться с потерей, преодолевать трудности и о важности выбранной семьи.
‘Yu-Gi-Oh! Duel Monsters’ (2000–2004)

Когда карточная игра транслировалась в Америке, жестокий контент, такой как смерть, был удален, а некоторые из более серьезных испытаний были смягчены. Они также изменили внешний вид игры, используя другие карты, символы и иллюстрации. Чтобы сделать ее более беззаботной, они добавили шутки и глупые фразы. К сожалению, эти изменения сделали правила игры немного запутанными для зрителей, которые пытались следить за происходящим.
‘Pokémon‘ (1997– )

Шоу заменило рисовые шарики на пончики и другие закуски. Некоторые эпизоды были вырезаны или перемещены, нарушая целостность историй в разных регионах. Диалоги были упрощены, часто удаляя сложные проблемы персонажей и местный юмор. Изменения в музыке также затруднили восприятие уникальной атмосферы каждого города.
‘Naruto’ (2002–2007)

Ранние телевизионные трансляции часто показывали насилие с меньшей интенсивностью – кровь приглушалась, а оружие изменялось. Важные моменты удара иногда вырезались. Чтобы увеличить продолжительность эпизодов, они повторяли строки и использовали общие фразы. Сцены боёв иногда лишались чётких движений, которые бы показали как персонажи сражаются и на что они способны. Эти изменения также затрудняли понимание сложных отношений и конфликтов внутри деревень.
‘Dragon Ball Z’ (1989–1996)

Когда шоу впервые показали по американскому телевидению, музыка была изменена, а многие из более драматичных сцен были смягчены. Прямые упоминания о смерти или насилии были заменены более мягким языком. В ранних эпизодах также были включены дополнительные сводки и ненужные диалоги, которые замедлили повествование. Эти изменения сделали развитие персонажей и их способностей менее ощутимым.
‘Детектив Конан‘ (1996– )

Когда ‘Case Closed’ был выпущен в США, многие имена персонажей были изменены, чтобы звучать более по-западному. Некоторые эпизоды, затрагивающие более сложные или взрослые темы, были исключены. Головоломки, основанные на японских именах, были изменены, что усложнило разгадывание тайн. Шоу также казалось менее связанным с оригинальным сеттингом, что затрудняло отслеживание мест, которые неоднократно появлялись.
‘Shaman King’ (2001–2002)

Когда шоу транслировалось в Америке, религиозная лексика была смягчена, а идеи о загробной жизни были упрощены. Истории персонажей стали менее сложными, убрав некоторые из причин, лежащих в основе их действий. Музыка стала более энергичной, и сюжет казался менее напряжённым по мере приближения персонажей к турниру.
‘Tokyo Mew Mew’ (2002–2003)

Американская адаптация, ‘Mew Mew Power,’ изменила имена персонажей и связи между ними. Эпизоды показывали не в правильном порядке, что затрудняло понимание того, кто есть кто. Чтобы соответствовать графику и создать другое ощущение, были удалены музыка и ключевые сцены. В конечном итоге, сериал закончился до того, как смог завершить свои сюжетные линии, оставив фанатов с не отвеченными вопросами.
‘Ghost Stories’ (2000–2001)

Английская озвучка этого шоу значительно изменила сюжет, добавив много юмора и импровизации. Многие сцены были переписаны в виде шуток, часто теряя первоначальный смысл. Личности персонажей также были изменены по сравнению с оригинальной японской версией. Хотя некоторым зрителям понравился комедийный подход, он в значительной степени отнял пугающие моменты у шоу.
‘Cowboy Bebop’ (2021)

Американская лайв-экшн версия объединила несколько сюжетных линий из оригинала в один сезон. Важные представления персонажей произошли раньше, чем в аниме. Хотя сериал позаимствовал некоторые визуальные элементы из исходного материала, он принял более быстрый, в стиле нуар подход. Это изменило способ, которым раскрывались тайны, окружающие команду Bebop.
‘Death Note’ (2017)

Американский ремейк перенёс сюжет в город США и представил новых персонажей. Чтобы ускорить развитие сюжета, многие сложные детали оригинальной истории были удалены. Тщательное, поэтапное расследование превратилось скорее в погоню, и фильм сосредоточился больше на острых ощущениях и напряжении, чем на исследовании идей о справедливости и власти.
‘Dragonball Evolution’ (2009)

Эта экранизация обновила сюжет, перенеся его в американские старшие школы и районы. Персонажи были переосмыслены с разными возрастами и чертами характера. Сцены драк были сняты с быстрой склейкой, что скрывало детализированную хореографию. А богатый бэкграунд и важные конфликты оригинальной истории были упрощены до стандартного фэнтезийного сюжета.
‘Ghost in the Shell’ (2017)

Фильм отличался впечатляющими визуальными эффектами, но исследование развития главного героя казалось переработанным. Негативные отзывы об актёрах затмили выход фильма. Сложные идеи о том, что значит быть сознательным, были упрощены, чтобы освободить место для большего количества экшена. Хотя городской фон выглядел узнаваемым, он не передал уникальную атмосферу исходного материала.
‘Akira’ (1988)

Ранние американские дубляжи фильма испытывали трудности со сложным сленгом и технической лексикой. Некоторые реплики в итоге меняли задуманный смысл и влияли на то, как персонажи взаимодействовали друг с другом. Звуковая микширование также делало важные сцены в Нео Токио менее впечатляющими. Хотя более поздние дубляжи были более четкими, тот первоначальный опыт сильно повлиял на то, как люди впервые отреагировали на фильм.
Попытка снять пилотный эпизод лайв-экшн ‘Sailor Moon’ (1993)

Пилотный эпизод в США экспериментировал со смешением реальных съемок с анимацией и представлял переработанных персонажей с новыми именами и личностями. Он стремился к легкомысленной комедии в стиле ситкома с очень небольшим акцентом на создание детализированного фэнтезийного мира. Хотя пилот не был широко распространен, он подчеркнул, насколько сильно сериал отличался от своего оригинального аниме-источника.
Сообщите нам, что вы думаете об этих релизах, и поделитесь своим опытом в комментариях – нам будет интересно узнать ваше мнение и посмотреть, как они соотносятся с другими!
Смотрите также
- Лучшее время для обмена долларов на новозеландские доллары — прогноз, которому можно верить
- Приготовьтесь к новым огорчениям: официально анонсирована ‘Киберпанк: Эджерраннеры 2’!
- Прогноз криптовалюты KAS: прогнозы цены KAS
- Знаменитости с самыми большими колебаниями между лайками и дизлайками по сравнению с предыдущим годом
- Лучшее время для обмена евро на австралийские доллары — прогноз, которому можно верить
- Джаред Лето Появляется на Показе ‘Tron: Ares’ в Надежде Создать Вирусный Момент, Но Планы Не Сбываются.
- 10 лучших чехлов, которые обязательно нужно иметь для вашего нового Samsung Galaxy S25 Ultra!
- Кто действительно осмеливается быть Человеком-Пауком? Рейтинг паукообразных от лучших к худшим!
- Вот лучшие фильмы для просмотра на Hulu в эти выходные, включая ‘Underwater’.
- Все основные актеры из ‘Клана Сопрано’, которые умерли
2025-11-06 05:49