YouTube теперь может автоматически дублировать ваши видео

TLDR

  • YouTube представил новый инструмент автоматического дубляжа, который поможет авторам привлечь больше зрителей.
  • Инструмент может автоматически определять язык в загруженных видео и создавать альтернативные звуковые дорожки на других языках.
  • Он может дублировать английские видео на восемь языков, включая французский, немецкий, хинди, индонезийский, итальянский, японский, португальский и испанский.

Как исследователь, проведший бесчисленные часы в цифровой сфере, я считаю последние инновации YouTube поистине революционными. Я сам работал с многоязычными командами и контентом и понимаю, с какими трудностями сталкиваются создатели, пытаясь охватить глобальную аудиторию. Новый инструмент автоматического дубляжа меняет правила игры для небольших авторов, которым часто не хватает ресурсов для найма профессиональных дублеров.

В глобальном масштабе YouTube занимает второе место по посещаемости веб-сайта с более чем 2,5 миллиардами активных пользователей в месяц. Большинство этих зрителей не говорят на вашем языке, поэтому создателям контента на платформе выгодно дублировать свои видео на разные языки, чтобы расширить свою аудиторию. К счастью, YouTube предлагает полезную функцию, которая позволяет создавать субтитры на многих языках, чтобы привлечь более широкую аудиторию. Теперь на сайте запущен инновационный инструмент, призванный помочь вам легко автоматически создавать альтернативные звуковые дорожки на разных языках.

Новейший инструмент автоматического дублирования YouTube утверждает, что определяет язык загружаемых видео и соответствующим образом создает дублированные версии. В настоящее время эта функция поддерживает девять языков: английский, французский, немецкий, хинди, индонезийский, итальянский, японский, португальский и испанский. Если видео изначально на английском языке, оно автоматически дублирует их на все остальные поддерживаемые языки. Если ваше видео на любом из восьми других языков, оно будет дублировано только на английский язык.

Функция автоматических субтитров теперь доступна для каналов партнерской программы YouTube, специализирующихся на образовательном и информативном контенте. Тем не менее, в ближайшее время он собирается расширить сферу своей деятельности и включить в него различные категории контента. Если это применимо к вашему каналу, вы можете найти его в разделе «Дополнительные настройки» в Студии YouTube.

Как преданный создатель контента на YouTube, я считаю полезным дважды проверять дубляж перед публикацией видео. Это связано с тем, что в дубляже могут быть ошибки, связанные с неправильным произношением, акцентами, диалектами или фоновым шумом в исходном видео. Инструмент может испытывать трудности с переводом имен собственных, идиом и специализированного языка, а также может не полностью согласовывать голос дубляжа с исходным. Чтобы помочь зрителям идентифицировать видео, которые были автоматически дублированы с помощью этого нового инструмента, YouTube добавит в описание видео метку «Автоматическое дублирование».

Как технический энтузиаст, я очень в восторге от новейшего инструмента автоматического дубляжа YouTube. Несмотря на свои первоначальные недостатки, это фантастическое преимущество, особенно для небольших авторов, у которых нет ресурсов для найма профессиональных дублеров для своих видео. YouTube в сотрудничестве с Google DeepMind и Google Translate активно улучшает точность, выразительность и естественность этих автоматических дубляжей. В ближайшее время они планируют представить функцию «Выразительная речь», которая обещает имитировать тон, эмоции и даже атмосферу создателя, делая его более личным и аутентичным.

Помимо недавнего внедрения инструмента автоматического дубляжа, YouTube придал новый, полупрозрачный вид нижней панели в своих приложениях для Android и iOS (как сообщает 9to5Google). Эта обновленная нижняя панель постепенно выпускается вместе с версией 19.47 для Android и версией 19.49 для устройств iOS.

Смотрите также

2024-12-11 14:17